martes, 25 de septiembre de 2012

LII Cielo nublado, Charles Baudelaire.

Tu mirar se diría que en un vapor se pierde;
tu mirar misterioso-¿es azul, gris o verde?-,
alternativamente tierno, cruel, soñador,
refleja la indolencia del cielo y su color.

Recuerdas esos días blancos, tibios, velados,
que hacen fundirse en lágrimas los pechos hechizados,
cuando los nervios, víctimas del mal que los agita,
muy despiertos, se burlan del alma que dormita.

Te asemejas a veces a esas tierras hermosas
que iluminan los soles de estaciones brumosas
-¡y cómo resplandeces, oh paisaje mojado
que los rayos inflaman de un cielo encapotado!

¡Oh mujer peligrosa! ¡Oh climas seductores!
¿Adoraré tu nieve como vuestros rigores,
y podré conseguir del invierno fatal,
placeres más agudos que el hielo y el puñal?

1 comentario:

Evie Di dijo...

Me gustó la traducción...Gracias,gracias,gracias!!!